Characters remaining: 500/500
Translation

se draper

Academic
Friendly

Từ "se draper" trong tiếng Pháp có nghĩa là "quấn mình" hoặc "bọc mình" trong một loại vải, thườngđể tạo ra sự trang trọng hoặc phô trương. Tuy nhiên, nghĩa bóng của từ này cũng liên quan đến việc thể hiện hoặc phô diễn những phẩm chất tốt đẹp, như đạo đức hay giá trị cá nhân.

Giải thích chi tiết:
  1. Nghĩa đen: Khi bạn nói "se draper", bạn đang nói về hành động quấn một loại vải quanh cơ thể, tạo ra các nếp gấp rộng đẹp mắt. Ví dụ: "Elle s'est drapée dans une robe élégante." ( ấy đã quấn mình trong một chiếc váy thanh lịch.)

  2. Nghĩa bóng: Trong ngữ cảnh này, "se draper" thường được dùng để diễn tả việc một người thể hiện hay phô trương giá trị hoặc phẩm hạnh của mình một cách quá mức. Ví dụ: "Il se drape dans sa vertu." (Anh ấy phô trương đạo đức của mình.)

Ví dụ sử dụng:
  • Câu đơn giản:

    • "Elle aime se draper dans des tissus luxueux." ( ấy thích quấn mình trong những loại vải sang trọng.)
  • Cách sử dụng nâng cao:

    • "Il se drape souvent dans des discours moralisateurs." (Anh ấy thường phô trương trong những bài diễn thuyết đầy đạo đức.)
Các biến thể từ gần giống:
  • Từ đồng nghĩa: "se parer" (trang trí, trang hoàng), "s'orner" (làm đẹp).
  • Từ gần giống: "se vêtir" (mặc đồ), nhưng "se draper" mang sắc thái phô trương hơn.
Các cụm từ thành ngữ liên quan:
  • "Se draper dans ses valeurs": Phô trương các giá trị đạo đức của bản thân.

  • "Drapé de vertu": Có nghĩa là "được bọc trong đạo đức", thường chỉ những người rất tự phụ về phẩm chất của mình.

Chú ý:
  • Khi sử dụng "se draper", bạn cần chú ý đến ngữ cảnh để không gây hiểu lầm. Nếu bạn sử dụng theo nghĩa đen, hãy chắc chắn rằng liên quan đến trang phục. Nếu theo nghĩa bóng, hãy cẩn thận với cách diễn đạt để tránh bị coi là chỉ trích hoặc châm biếm.
tự động từ
  1. sửa quần áo cho thành nếp xếp rộng
  2. (nghĩa bóng) vây vo, phô trương
    • Se draper dans sa vertu
      phô trương đạo đức của mình

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "se draper"